这是看的赫本主演的第二部电影,第一部还是高三的时候马上高考前放松的时候全班一起看的《罗马假日》,差不多到现在也有两年过去了,还是记得当时第一次看电影时被惊艳到的感觉。“再看你眼眸,光彩依旧”。有了先入为主的概念还以为赫本演的一定也会是个公主这种角色。结果刚出场确实被震到了,这个聒噪的嗓子真的是赫本吗?
故事讲述的是一个语言学教授和上校打赌,能把一个行为粗鲁、带着浓浓口音的蠢笨的低等卖花女在六个月之内改造成一个淑女,并且把她带到舞会上也不会有人能发现她的身份。
首先要说明一下《窈窕淑女》是一部上映于1964年的歌舞爱情片,所以与普通的爱情片不同影片中穿插着大量的歌舞场景。我个人非常喜欢这种歌舞形式的片子,不论是《音乐之声》、《芝加哥》还是《歌舞青春》《美女与野兽》《爱乐之城》我都很喜欢,甚至连大多数都不理解的印度歌舞片我都觉得有意思。虽然不是所有人都喜欢这种类型的片子,就好像我的某些朋友一样。每每与他们看这种类型的电影都会觉得焦躁,十分不理解为什么要用唱跳的方式来表达情绪。他们总觉得一会儿唱一会儿跳很影响观感,他们不喜欢
Professor Henry Higgins: I've grown accustomed to her face! She almost makes the day begin! I've grown accustomed to the tune that she whistles night and noon. Her smiles, her frowns, her ups, her downs, are second nature to me now, like breathing out and breathing in... I was serenely independent and content before we met! Surely I could always be that way again... And yet... I've grown accustomed to her looks, accustomed to her voice, accustomed... to her... face.
还没有看过那本书,看这个完全是因为这里面女主角的英语,从最次的街头卖花式英语到最后的标准英语,完全不一样的感觉,变化很大。里面的缺点就是那首。走着瞧,亨利。。那首歌第一次出现和第二次出现没有区别,而她当时的英语发音已经有了完全的不同,唱歌单调不变让人觉得很怪。
另外要吐槽的是,那个可爱帅气痴情的弗莱德完全成了炮灰。。。
“How——Do——You Do?”,随着一声浓厚的英国地方口音问候,话剧版《窈窕淑女》在东城区的蓬蒿剧场拉开帷幕。故事脱胎于英国剧作家萧伯纳的《卖花姑娘》,而更为人所知的是奥黛丽•赫本饰演女主角的电影版,随后改编成话剧版的《窈窕淑女》在百老汇已演出上百场,经久不衰。而组办这场演出的是美国专业演员和导演约瑟夫格雷夫斯(Joseph Graves)和他的北大学生,这是在美国已经闻名遐迩的话剧版《窈窕淑女》在中国本土的第一次演出。
《窈窕淑女》不过是一个简单的故事:研究语音学的赫根教授与朋友打赌,自己可以在数月内将一位在英国肮脏街道随处可见的卖花姑娘打造成上流社会的淑女,卖花姑娘杜利特经过赫根教授魔鬼般的语音和仪态训练,终于在一次重要的宫廷舞会中,蒙蔽了所有人的眼睛,被误以为是欧洲某国的公主。赫根教授的努力成功了,当他和朋友沉浸在胜利的喜悦中,被忽视一旁的杜利特小姐发现自己不过是实现赫根教授愿望的道具而已,于是愤而出走。最赫根教授翻然醒悟,意识到两人之间的感情,以皆大欢喜结束。
【窈窕淑女】“这是我经历过最迷人的冒险”
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/9664.html