性爱与死亡是古典叙事中最为常规的对立冲突。
厄洛斯作为母亲阿佛洛狄忒(爱与美的女神)的随从,代表了爱与性之神。桑纳托斯身为夜之女神尼克斯的儿子,成为了死神的化身。
在佛洛伊德的理论中,厄洛斯代表了创造与抚育生命的冲动,即爱与性;而桑托斯代表了死亡的冲动,即恨与侵略。
两者之前的张力蕴藏着绝佳的戏剧创造力,能为任何一部电影增添剧情冲突。如果能把爱、恨、性与暴力等元素混合在诸如冲突、嫉妒和对抗的经典主题之中,影片就有了让人兴奋的情节应具备的所有元素。
色情暗示/血腥等场景容易引发观影中途产生不适感…
松坂桃李的角色设定暴露了演技短板;
看到吉高出演果然应该做好片子(题材和内容都)走偏的准备;
第一次get到了松山的好看,高挺的鼻子和笑唇真的很适合这个角色,大屏幕上一点也不输(甚至觉得超过了电视里)。【这一点上和一同观影的朋友出来后迅速达成了共识
这世上男人总觉得自己能拯救流落风尘的可怜女子;就好像女人总觉得自己能令浪子回头再新生。
最后一句:反社会人格早发现早治疗早预防早关爱…早处理!
ps:音乐和片尾曲很值得一听
首先我是来看老吉高重现小恶魔人设的 如果我没看错的话 这是继蛇舌之后的最大尺度 松山研一那一段激情戏看的我嫉妒不已 还有点难受 其实老吉高拍点傻白甜的戏 咱也很爱看啊 何必走演技那一挂;好在这片子质量还行 (不然就白被摸胸了)算是横道后最佳 但明明可以更好。
这部电影对我而言是三星半和四星半的混合,因此最终打了四星。剧情真的很多一言难尽的地方,但是这部里的吉高真的太美太美了,难以想象是和东京白日梦女同一时期作品。这部里和松山研一太搭了,祈祷两人日后还能再合作纯爱。
这部的剧情有点emmmm前期宛如恐怖片,一些可怕的比如割腕场景特别爱特写加诡异BGM渲染个没完……吓死人了……
先吐槽一个翻译问题:
日文中ゆり(yuri)虽然有摇摆的意思,但是是常用外(而且是非常地不常用),而且还是他动(及物动词),如果说摇摆的心的话对应的日文应该是ゆれ(yure)こころ(ゆれ(る)是常用的,并且是自动,即非及物动词)。台版/港版的翻译「百合心」是可行的。日本电影节观影时影片字幕也是用的「百合心」。一切都怪中文版小说译者。
原文ユリゴコロ实际为女主(美纱子)幼年时高度自闭无法说话的情况下,错听的产物。所以只要通顺,怎么翻都行(愿意玩梗的话翻译成「由里心」
日本电影的阴暗面总能突破我的想像力,当亮介翻开笔记本的故事,就在猜两个故事线最后将如何相交?
但之后的剧情却令我有些失望,一些BUG也有点太硬了!
当洋介向光子坦白自己的心结时,我想这是洋介终于找到了光子并寻机报复,甚至我以为让光子生下孩子,并在她与孩子感情最好时,在她面前杀死孩子...但事实证明,编剧没有让电影走向至黑!
而光子故意杀死小男孩并从容离去这一点实在有点说不过去,至于光子独杀四名黑社会的想象场面,应该是导演跳戏到了杀死比尔!
“摇曳的心”爆款!谁都有一颗摇曳的百合心
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/54341.html