Nunca más,不要再来了。直译如此,结合片中场景,恐怕导演想要表达的意思便是阿根廷独裁风暴的白色恐怖千万不要再现了。
没有一个女人像塞西莉亚那样,我们所熟知的90年代阿根廷总统卡洛斯-梅内姆之妻,一个国家的第一夫人,竟然在过往的岁月当中遭到过如此严酷的拷问和追问,甚至受到了肉体和心灵上的双重侮辱,那一刻,国家机关的森严等级制度遗失殆尽。
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。情圣柳永的词恰到好处的刻画出了卡洛斯和塞西莉亚的感情过往:在一片蔚蓝大海的栏杆边,他们忘情热吻,激情相拥,物我两忘。期年以后,物是人非,激进派记者塞西莉亚备受凌辱,而卡洛斯在寻妻的路上不曾停步。
他们的女儿成为了残忍独裁风暴的牺牲品,在一个苍凉的晚上,在一片寂静的郊外,没有人性的阿根廷士兵用机枪将其扫射致死。
Nunca más,阿根廷,别为我哭泣。独裁的阴影但愿已经散去,布宜诺斯艾利斯的天空还会像他的西班牙语意思那样:空气清新,怡然自得。
看到旧闻说该片首映时影评人嘘声一片,指责导演把沉重惨痛的历史如儿戏般处理,让男主像占卜师一样有天眼,看见种种悲剧的细节。个人认为其实作为一种电影语言,一种表达方式,它已经柔和地将罪恶无耻丑陋的阴暗面表现恰当了。
执政者的黑暗无异于凌驾于人们之上的庞大的黑社会,以使人无法抗衡的武力施暴于弱小的异见者、无政见者甚至未成年人,事后把事情的真相掩埋于深林大海。五月广场上游行的失踪者的母亲们也许永远都无从知晓这些秘密,那些细节也许就随时间流逝永远石沉大海了,就像我朝官方写近现代史时一笔带过的对知识分子的种种凌辱一样,但男主通灵的天眼看到了一切,就像在陈述真相只有一个,发生过的事实永远都是发生过的,这一点不会改变。
演员的演技无可挑剔,虽然大多是以西班牙语为母语的演员出镜,但讲英语台词时画面也毫无违和感,只是想着如果用西语演也许更有真实感。我想导演还希望表现人们要有活下去面对丑恶的勇气,把故事设定为女主经受重重磨难后逃生便是例子,像是草原上从纳粹集中营劫后余生的老夫妻。导演应该还想表达
(2010年1月7日)
当年与北野武《座头市》在威尼斯抢金狮的角儿。
严格意义上说,它并不是一部极好的片子,尽管有两大演技派的保证,而且在我心目中,它和可类比的《不朽的园丁》有一定差距,表演方面实际上也没有太出彩的地方(可能我对这段历史不是特别了解)。
大比重的历史背景应该属实,但改编自获奖同名小说的剧本还是有一些浪漫色彩的——失去了妻子的Carlos居然通灵了,但这并不是一个奇幻故事,那些通灵的手段甚至会让你抵触,替Carlos着想不要再看到可怕的现实,恰好在这里它点了题:事实并不是最可怕的,因为你也许不知道真正发生了什么,最可怕的是你在梦中和想像中看到的事实。
所以特意维基了一下关于影片的历史背景:1976年到1983年之间,由豪尔赫·拉斐尔·魏地拉的阿根廷军事政府……(省略号以后的文字当时好像是屏蔽的,大家可以复制以上文字做粘贴再goo一下)
P.S.:End Credit的歌Maria Maria,很不错值得一听。顺便整理一下最近看到的影片里印象比较深刻的三首异国情调的歌曲:
“梦想阿根廷”不管历史多黑暗,人们还是应该怀抱希望
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/14960.html