你站在欧洲小镇清晨寂静的街道上,像一滴露珠一样清新无辜,像生命中那些惊心动魄却转瞬即逝的美丽,无法复制而不可替代的美好。
我不是不可以忠诚、循规蹈矩,做一个百分之百的好父亲好丈夫,有时我甚至想要变成他,有的时候我觉得自己离他那么近。我只是害怕这让我在获得世俗的幸福之外失去了那些不可预料的美好瞬间、无法捉摸的巨大快乐。
偶然的邂逅、某个小镇的短暂停留、两个无名无姓的陌生人,漫无边际的散步和谈论,彼此倾诉生命中感怀的瞬间。完全忠于你自己却又不是你自己。此刻在一起,明天就各奔东西,属于他们的只有这一刻、这一晚而已。浪漫的不似真实。
喜欢试听室里的那一幕,彼此偷看的目光纵横交错,微妙的感觉被捕捉的真切。喜欢他们在餐厅里假装给朋友打电话,有一点点曲折的坦白,别致动人。喜欢在黎明的空无一人的小巷里,他忽然站定,说我要给你拍张照片,让这一幕刻在我心中能常常回想起。
我们当然可以说,爱一个人就会想尽一切办法和他/她在一起,为他/她改变计划、牺牲自由、背负责任。是的。但所有这些本身并不是爱
嗯,情欲这种东西确实是在黎明破晓前最盛。
确实,一场好的艳遇,可以给你一场黎明前盛放的一,夜,情。
影片里,两个人一开始相遇,搭讪,到最后的交欢。这些这些,确实需要一个对的场景,两个对的人。
女主很漂亮,男主很帅。
搭讪的时候男的“哇,对面有一位美女”嗯,犹豫来犹豫去的,好羞涩呀~唔,好内啥。当时就好想抽他一下,“怂啥,快点上呀”哈哈~
当然啦,之后肯定顺利地勾搭上了。当他们两个一起跳下火车的那一刻,就早已注定了后来的不出意料的肉欲。
最后,他们分开了
首先就题目说明一下。本来是想把这两部电影分开来说,题目我都拟好了,《日出之前》就叫做“少女情怀总是诗”,《日落之前》就叫做“中年心事浓如酒”。后来打消了这个念头,一个原因是可以把这两部电影搀和在一起说,相互照应。再一个原因就是我拟的那两个题目怎么看怎么俗气逼人,面目可憎。后来翻看别人的影评,发现这两部电影的名字还翻译作《爱在黎明破晓时》,《爱在日落巴黎时》,这就雅致多了。以前还看过一部电影叫做《爱在战火蔓延时》,看来这是电影译名中的一个惯用套路,就如同“XX总动员”一样,我不妨也套用之,题目索性就叫“爱在日出日落时”。再后来一次到音像店淘碟时,偶然发现一张这两部电影二合一的碟片,名字赫然就叫做《爱在日出日落时》,不禁感叹英雄的看法差不多雷同。
上面那段文字是一年以前写的,如今看来,恍若隔世。近来整理帖子,发现这儿有个坑没填。我这个人喜欢挖坑,一时冲动挖了许多坑,有的索性就不要了,有的觉得底子不错,还有的挖,就打算继续挖,比如这个坑。不过有一个问题
只有两个人的世界,纯粹的对白,坦诚的互动,心与心的交融,最美,不过如此。
I believe if there's any kind of God...it wouldn't be in any of us..not you or me...but just this little space in between.
if there is any kind of magic in this world..it must be in the attempt of understanding someone sharing sth.
I know,it's almost impossible to succeed..but who cares really...the answer must be in the attempt.
我想起一个哲学教授关于“理解”的讲座。
人与人之间达到100%的理解基本是不可能的,因为我们的出生背景不同、生活方式不同,而由它们形成的我们理解彼此的人生观与价值观必定是有差异的。
因此,我们需承认这个事实,理解彼此是多么难得,“理解万岁”又是多么珍贵。
那么,我们怎么办呢?当别人不理解你时,请不要难过;当你不理解别人时,请多多包容。
i know,
it's almost impossible to succeed.
but who cares really.
the answer
must be
in the attempt
\(^o^)/~
爱在黎明破晓前:美丽而令人向往
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/1455.html