《兰戈》是2011年3月上映的美国动作冒险动画电影,讲述的是小变色龙兰戈一步一步成为大英雄的故事。这部电影由《加勒比海盗》系列的导演Gore Verbinski执导。电影主角兰戈由Johnny Depp配音。这部电影战胜了同年包括《丁丁历险记》等很多优秀动画电影,获得了第84届奥斯卡金像奖的最佳动画长片奖。目前豆瓣7.9分,IMDB 7.2分。
我是谁?
影片里的spirit of the west是这么说的:“It’s the deeds that make the man... No man can walk out of his own story.” “我”的形象是由自己的行动决定的
画面氛围特别好,渲染的很不错,有质感,有浓厚的感觉,让人感觉很真实,有点类似加勒比海盗的氛围!特效也非常不错,让人感觉是来欣赏的,而不仅仅是一部动画片!
最近在看托克维尔写的《论美国的民主》
看到了美国自下而上的国家制度建设以及新英格兰地区各州的乡镇自治精神,乡镇内部行政权力的分散,司法制度在这套制度大厦里的作用等等,这是美国这个新大陆国家中人民的精神特质。
托克维尔在这本书里论证逻辑之严密、资料之丰富,已经让我有点想放了。但是看完这个电影之后又燃起了我读这本书的兴趣。
美国国家的精神就体现在所有的小镇居民的共同体意识和小农场主的开拓精神里。
美国的影视作品,全片不会明显得见到主旋律,而精神又紧贴主旋律,不服不行,得学。
在自己编织的童话里久了,你便会变成童话里的一部分。
----题记。
You can't choose who you are, but you can choose what to be and how to be. Never loose hope before you try.
Rango不停的寻找着自己,“I'm nobody, I could be everybody.”要相信自己,只要信念在。
剧情我想大家都看懂,也都蛮喜欢,当时看的时候奇怪的是美西部的片子里为什么频繁出现西班牙词汇?Amigo(朋友)Agua(水),都是源于西班牙词。后来被引用到美语中,原谅我研究的方向跟大家不同……因为不是专门研究于影视欣赏,所以对影视的评论也只敢浅尝辄止,多数都带着自己的一点感性色彩于内、偶专业更多的是研究语言学跟词汇,所以不知道自己啰嗦的算不算跑题。
好吧,因为好奇那个西班牙词汇出现的问题,所以援引了一些考证:
其一:地理原因。
美国之前有大量的西班牙移民还有后续不断的南美移民,所以西语是使用最频繁的第一外语;就像英国使用频繁的是法语一样。
其二:历史原因。
很多人可能不知道,其实在美国内战----南北战争前,美国整个西部的领土都是墨西哥的
浓浓的西部风,极有特色的动画片。
兰戈的前半程,始终只是个演员而已。扮演着英雄的角色,说着警长的台词,那不是他的人生,是剧中的兰戈的。
所以会在面对眼镜蛇时倏然想起,自己从来不是警长,从来不曾去过西部,只是个没有名字的演员而已。
但当他从马路那边归来时,他 即是兰戈。命运所赋予的,便是一己之人生。选择进入角色的瞬间,这一切,便已都属于你。
怪诞英雄
[兰戈]Rango
导演:戈尔·沃宾斯基Gore Verbinski
配音:约翰尼·德普Johnny Depp/艾拉·菲舍尔Isla Fisher/阿比盖尔·布瑞斯林Abigail Breslin/比尔·奈伊Bill Nighy /奈德·比蒂Ned Beatty
类型:动画/动作/冒险
级别:PG
出品:美国派拉蒙
上映日期:2011年3月4日
兰戈(约翰尼·德普配)是一只整天做着英雄梦的蜥蜴,意外迷路来到西部的德特镇。一次阴差阳错兰戈被镇上居民奉为英雄,自满意得的它也认为自己真成了救世主,于是接受了治安官乌龟约翰(奈德·比蒂配)的任命,成为小镇警长。可是在这个危机四伏的城镇里,众多不怀好意的匪徒正虎视眈眈,其中响尾蛇杰克(比尔·奈伊配)便是兰戈重塑正义路上的最大障碍……
赶“英雄”上架
如今像[卑鄙的我]、[超级大坏蛋]这样“怪口味”的动画片势头强烈,电影中英雄与坏蛋的区分也越来越界线模糊。兰戈也是这样一个“怪咖”分子,原本名不见经传却被贴上英雄标签,歪打正着成就一段西部传奇。但这回主导影片特效的并非迪斯尼或皮克斯,梦工厂也不幸被老东家派拉蒙抛弃
“兰戈”高能预警片 《飆風雷哥》(Rango - 2011)
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/9231.html