小木筏、鬼屋历险、过云雨、小木屋、新鲜西瓜、背背、萤火虫。。
情书。。
to be continued..
翻译成汉语是《爱有天意》,英文则是《THE CLASSIC》,其间的区别,或者是向古典致敬:韩国是否也和中国古代一样,盛行以巧成合的姻缘童话?
在童话里谈故事的逻辑和真假,显然是不合适的。因此,《爱有天意》里谈一个个巧合与毫不犹豫的两情相悦的虚幻,就像你要苛责自己的梦境多么不合逻辑一样。
首先是演员,其次是画面和音乐,随后是作为关目的细节,最后是故事,整体来看,这部戏完全达到了爱情童话片的要求。证据之一就是,据说很多人虽然认为这是假的,但是还是在电影最后男主人公(2号)掏出项链的时候,流下了眼泪——我是说我自己,囧!
虽然这部戏的优点中,细节排在第三位,故事排在第四位,但是,细节和故事的完美结合,却可以使前两者的优势发挥出来,并在最后的一幕形成重击。不少人据说都是忍着忍着就忍不住了——抱歉,我说的还是我自己,囧2。
从编剧角度看,细节很难学习,因为它们是长期观察、身处其中的所得,在不经意中出现在编剧的脑海里。比如美术厅里,两个人中间的画板移动所营造的迷离美感。
这个暖暖的冬日的周末下午,我重温了那部《The Classic》(《古典情人》或《爱有天意》),特地开大了音响,感伤音乐响起,如歌如泣,不由得沉浸;闭上双眼,浮现的是熟悉的乡村景色,如诗如画,却异常地催人泪下.朋友坐在旁边,我很高兴有人跟我一起分享曾经的那份情怀,一起感动曾经的被感动;昨晚三点曾一个人孤零零地卷缩着身子抗拒着寒冷,第一次看这部电影.不得不承认,下午的阳光尤其温暖.
************
不知道曾经年少的你是否有过这样的经历:
【假如爱有天意】一切尽有天意
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/909.html