日漫《乒乓》观看完毕。不得不说在日语之中突然听到好几句字正腔圆的中文,心中感动难言啊~非常奇绝的画风,敢把这样的东西播到电视上,可见创作团队对除了画风之外种种的自信啊!主题、人设都是很传统的路线,心中的英雄啊、拼搏的意义啊、性格的转变啊。比较欣赏的是关于训练、天分以及对几个核心人物“为什么打乒乓球”的讨论,我自己当然是很关注来自中国的孔选手啦,“省队相当于别国国家队水平”什么的乍看也是很令人高兴啊。个人以为,要是把用来描述月本诚自我性格、英雄降临之类的篇幅也用来进一步深入究竟是为了什么要打乒乓球、为什么要打赢,说不定这部奇绝的动漫可以更奇绝。关于孔选手和风间的交代个人还是很欣赏的,星野和月本这边感觉多少又落入了俗套,而且说实话,我很关注的月本从无所谓输赢到渴望胜利的转变其实处理得有些模糊单调,反复强调英雄、机器人一类的倒是有点意识流的味道。值得一提的是,配中文的声优还是要赞一下的!一开始语气其实感觉还是很到位的,但是后来发现怎么两个人来回只有这一两种语气,不禁略略有些失望
继多年前灌篮高手热播之后,日本动画中的动漫题材就显得比较庸俗。这一部,好像运动番的觉醒。
这段时期大多运动动画情节都是这样的,某个拥有奇特天赋的少年,生命中遇到了某种球类运动,最后他参加全国大赛,发明出各种犹如科幻电影般的打法,赢得冠军(当然也有中途被虐死的=。=)
以上这类情节的运动动画有个共同的特点,那就是初看时很燃,很爽,觉得特别好看,可看到10集、20集,就难以被男主超能力般的球路所吸引。而这些时候,往往是已弃番告终,最后留下一句:再见超能力男主......
弃番原因
基本已经成为完全笔记,个别细节待补完。
主要是学习,记录正式比赛解说中很少听到的词汇,存放截图。此外难免含有对B站翻译的更正,非针对。
更系统的乒乓球术语日中对译欢迎移步我的[乒乓球日文术语备忘录]。
1. 选手们的打法
两面反胶削球应该说是非常罕见的打法,目前有名有姓的职业选手仅有日本的英田理志。「両面裏」,原来反胶还有这种极致的简称(。
进化之后的smile,正手反胶(红)反手长胶(黑),逐渐变得正常。这里有一处很明显的错译,「つぶ高」是长胶,不是生胶
如果你要问我,努力跟才能那个更重要,这简直就是伤人心情又无聊透顶的话题。
虽然很想说:“比起才能的重要性,我更加相信自身努力所带来的高度,规则就是用来被人打破的……这样自我催眠式的鸡汤语句,并且配上那些热血十足的图片,说不定还能哄哄中二十足的年轻人,但是话说回来,这样简单的问题我也是很久过后才明白的。
就像乒乓这部动漫给我们展现的出来的一点,光凭努力,那也是有绝对不会达到的高度的,动漫里面的佐间,他付出了比同辈的训练人百倍千倍的努力
乒乓:冲着欣赏动画演出来的,不虚此行
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/4617.html