看到这部动画时让我大吃了一惊。这部动画在细节上无一不透露着当时迪斯尼动画的创意,说得具体点是迪斯尼黑白动画时代的创意。但这些创意放在这里却几乎没有让人感觉生硬的地方,对此照样能够运用自如,并很好得把握住了分寸。然而这部动画却也不只是把这些迪斯尼的创意拿过来而已。动画从各方面都像是东方人的手笔,无论角色形象、布景还是配乐,所透露出来的无一不是中国古典的风格。如此看来这部动画并非只是单纯对迪斯尼动画的模仿,而是很好得将其跟中国古典风格结合了起来,即使让熟悉迪斯尼动画的人看了,也有很多耳目一新的感觉。
动画的剧情基本是根据《西游记》第59回至第61回这块(也就是“三调芭蕉扇”的故事)来改编的,在原有故事的基础上做了一定的发挥。并因为当时的背景,希望借此来激发人们的抗日热情。
动画虽然说“实为培育儿童心理而做”,但仔细看下来发现还是有一些不适合儿童的设计存在的。其实当时的迪斯尼动画也存在着一些这样的地方,这也是为什么如今迪斯尼在发行这些旧作时会删掉一些地方的原因(不过为此也引起了不少影迷的不满)。
看这样的老电影是个矛盾的过程:一方面充满惊喜,一向被我们视作积贫积弱的上世纪30年代,概念里极度落后新技术羸弱的文化氛围里,有人在做着这么前卫先锋的创作,在里面能看到很多迪士尼的痕迹,颇为梦幻。模仿也无妨,细细想想,万氏兄弟和迪士尼基本处于同一个时代啊,难怪手冢治虫要把万氏视作自己的偶像;而另一方面时代久远带来的电影语言、意识形态、音效视效等的代沟,也让观影舒适度下降不少,忽大忽小的纸画人,唐僧那近乎70岁的配音,铁扇公主的上海舞女版唱词,八戒的魔性笑声
这部号称中国历史上第一部立体声动画长片,在上映六十几年过后的今天来看,依然是妙趣横生。
许多有趣的创意,例如片头师徒四人到了炎热的火焰山,八戒热得摘了自己的一只耳朵来扇风,让人感到一种特别的诙谐,即使到了充满着冷幽默的现代社会,还是让人觉得,好妙的想法。
制作也相当精美,片中角色唱歌的时候,字幕上面跳动着一颗小球,唱到哪个字就弹到哪里,隐隐有唱K的意味。歌词也非常浅白洗练,还带着民间幽默,特别特别亲切。
配音倒是个小败笔,查了点资料,说是当时请来了白虹、严月玲、姜明、韩兰根、殷秀岑等名角配音。感觉总带着一股放不开的文艺腔,让人感觉特别的“端着”。尤其是唐僧的台词,完全是政治色彩和教化语言,让人听着很不舒服,星爷的大话西游里那个啰嗦的唐僧形象,莫非就由此片中的唐三藏得来的灵感?这丫简直太腻歪了。不过放在当时中国的时代背景下看,还是可以理解的。
从这部片子里能看到很多东西,比如中国传统的水墨山水,人物的阴阳画法,京剧过场的插科打诨,传统剪纸艺术,等等。用现代的话说
【铁扇公主】1941年,起了个大早,赶了个晚集。
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/20399.html