不相信童话就能证明自己成熟吗?相信童话一定幼稚吗?
影片中有这样一句话,“爱丽丝知道,有一天自己会变老,但仍然会保持那颗童心,还会给自己的子孙们 ,讲述自己所有的奇幻故事。”
“他不识字,他不识字”姐姐对纳塔哼唱,嘲笑着他。
七岁的纳塔患有阅读障碍症,却收到埃雷诺婆婆一整屋的童话书,纳塔恐惧不敢面对。然而童话书中的每一个人物都有生命,作为接班人的纳塔必须念出咒语,才能不让他们消失。故事由此展开……
纳塔看似怯懦,实则富有冒险精神。姐姐安洁丽卡看似“恶毒”,却也充满爱心
其实已经不是第一次听译法语电影了,可仅仅看了5分钟便果断打消了翻译这部片子的念头,这真的是给小孩子看的动画吗?不管是口音还是用词不能不说是有些难懂,甚至是比一些真人电影还要困难得多,所以这一放弃就等了半年多。
再次捡起来确实下了很大的决心,也感谢组里童鞋们的支持,终于啃完了这个老玉米,不过也把大家的牙硌得生疼。
言归正传,说说安吉丽卡吧,很喜欢这个女孩子,就像姨婆所描述的她是如此的聪明,如此的独立,一言一行都像个小大人儿,极度看不起自己的小弟,她自己的话是不知道倒了哪辈子的霉摊上这么个小弟,所以当姨婆把大批的书籍留给纳塔,对于安吉丽卡来说是言语中夹杂着各种羡慕嫉妒恨,因为纳塔不识读,有什么资格接受这份礼物,甚至说把书送给纳塔就等于是把眼镜送给瞎子。从她的身上,咱们也会有疑问,安吉丽卡从各方面都比纳塔优秀,为什么不是姨婆选中的人呢?如果选中她,所有的麻烦都不会发生!我想原因不是别的,正是她身上慢慢消失的童心,而她不仅没有意识到这一点,反而对此自豪不已,就像她与纳塔间的争吵:
爱丽丝是我读过的所有童话中最喜欢的角色之一了,也许和柳林风声里的鼹鼠和水鼠还有老獾不相上下。那些光怪陆离的兔子洞也从此不停闪现在我的生活中。
虽然影片里的爱丽丝很温柔,不是我想象的样子,可是看到爱丽丝蓝蓝的眼睛,神经质的兔子,也还是很让我感到熟悉而安心。
影片最后使用各种语言的父母们给孩子讲述童话的场景突然让我心底一热。无论哪种文化,我们都需要故事。就像我现在恰好在读的一本谈论虚构故事的书,书里说,我们是纸墨魂灵的后代。
编出来的不一定不是真的。
不知道哪里去找这个电影的配音版,我想一定很适合不识字的小朋友看。看完电影后,我最大的冲动就是把它和儿子分享。上次看蓝精灵,也是没有中文配音的,但整个剧情对小朋友来说非常刺激,所以看得很带劲。而这样淡淡的隽永的片子,是适合睡前看的。像读一本绘本,带着心满意足的快乐,进入甜美的梦想。
里面有很多朴素的哲理,比如两个孩子的对比,两样不同遗产的寓意。一个孩子言语木讷,却有着丰富的想象力;一个孩子聪明外露,却难免因为自我感觉太好而显得挑剔刻薄。礼物代表着姑母希望孩子们保有的最重要的品质。对纳塔而言,那就是永远保有一颗童心。而对安吉丽卡而言,珠宝的价值是其次,最重要的是想告诉她,藏在内心深处的东西才最有价值。
纳塔拯救童话书的过程其实是在拯救他自己。有多少聪明的孩子,他们因为各种原因,不敢表达自己的思想。没有表达的思想是无法获得别人的认可的,在努力拼出墙上的单词时,纳塔终于克服了对自己不识字的恐惧,其实最大的恐惧,往往不是我们所面临的困境,而是恐惧本身。当你把那些不存在的,构成你的恐惧
《爱丽丝漫游奇境》《韩赛尔与格蕾特》《绿野仙踪》的初版怎么可能是法语!那时候还有多语种同时发行一说?或者“世界起源在南韩,文学起源在法国”?
而且不管怎么说,小孩崽子实在是讨厌,即便不识字不是他的错,但是一个毫无优点的小破孩,人们不喜欢他更加没错。让这些珍贵的初版书——如果姑且认为它们是初版的话——落入他的手中,实在不是一件幸事。能出得起高价买走它们的人能认识到它们的价值,并且也有条件并有意识去妥善保管它们。这也是对愚蠢的一家人的报复:既然你们有眼不识金镶玉,对老太太的遗赠毫无感激,那么丧失这些宝贵的东西也是理所应当。
这片子也就看看画风。如果换一种普通而平庸的画风,你敢说你还会觉得这片子有什么深刻的意义(童心啊什么的)?世人大抵只重表面罢了,包括哪些所谓追求内在的人。
《克里蒂,童话的小屋》小时候,是谁在枕边为你读晚安童话?
转载请注明网址: https://www.24788.net/voddetail/10379.html